lauantai 24. elokuuta 2013

Tuhat sanaa espanjaa

En osaa espanjaa. Jos vertaan ensi talven tilannetta omiin aikaisempiin ulkomailla oleskeluihini, kurssimatkoihin ja au pair -aikaan, nyt kyseessä on sukellus vieraaseen veteen. Ummikkoon. Ja porukalla. Ei mieskään osaa. Oppivatkohan lapset ennen meitä?

Toki paikka johon menemme on kaukana umpiespanjalaisesta kieliympäristöstä. Noudamme esimerkiksi asunnon toiset avaimet kivenheiton päästä naapurista, kuulema oikein mukavalta suomalaisrouvalta. Ostamme nettiliittymän suomeksi palvelevasta puhelinkaupasta. Viemme lapsemme suomalaiseen päiväkerhoon. Siitä huolimatta en jo pelkästään ammattini vuoksi voi välttyä lievältä mielenmyllerrykseltä siitä, että en oikeasti osaa minua pian ympäröivän maan kieltä. En tällä kertaa edes ole lähdössä maahan ensisijaisesti kielen vuoksi. Sekin on minulle melkein ensimmäinen kerta. Kokemukseni perinteisestä turistimatkailusta rajoittuu Thaimaan-häämatkaan, missä "sawadee ka" jäi mieleen täysin korvakuulolta opittuna fraasina. Tarkistin kirjoitusasun tätä kirjoittaessani. Olen siis aina opetellut kieliä oppikirjojen ja kieltenopetuksen säntillisessä maailmassa. Jossa kirjoitetaan oikein. Sanotaan oikein. Harjoitellaan ja kerrataan kunnes asia on omaksuttu. Suoritetaan koe ja saadaan arvosana. Kokonaisuus. Tutkinto. Ammatti.

Espanjan kielessä teoreettinen kokemukseni on puolitoista kertaa tahkottu alkeiskurssi osana pakollisia kieli- ja viestintäopintoja käännöstieteen laitoksella. Puolitoistakertainen siksi, että jokseenkin tunnollisena opiskelijana tämä kurssi oli ainoita jonka keskeytin. Ja palasin vuoden päästä tahkoamaan loppuun, kun pakko oli. Kurssi arvosteltiin asteikolla hyväksytty/hylätty. Kurssin opettaja oli varmasti yhtä kyllästynyt naamaani kuin minä hänen kuivaan opetukseensa.

Ihanaa, ja kamalaa. Hykerryttävää. Ja johan oli aika! Opin mitä opin. Jos tiedossa on tilanne, jossa todella täytyy ymmärtää ja tulla ymmärretyksi, vaikkapa lapsen lääkärikäynti, olen valmis hankkimaan asioimistulkin avukseni.

Ennen sukellusta ummikkolampeen kastan jalkojani ja koko perhettä kotitekoisessa kielikylvyssä. Tilasin äänisanakirjaksi nimetyn kielilevyn, jonka mukana ei tullut tehtäväkirjaa. Ohjeena on kuunnella rentoutuneesti, "kuin kuuntelisit mielimusiikkiasi". Levy käsittää tuhat espanjan sanaa. Tuloksista tuonnempana, hasta luego!


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti